something straight, true, just, right, correct (see Karttunen and Lockhart); the truth
huel mellahuac yn inantzin catca Sta maria cuepopan chane catca çan pochteca ymichpoch = It is certain that this one's mother was a resident of Santa Mariá Cuepopan [and was] only a merchant's daughter. (central Mexico, early seventeenth century)
huel mellahuac quimatia ȳ huehuenenonotzaliztli = indeed rightly understood the ancient ones' accounts; and:
nican tlami yn intlahtol huehuetque yn achto christianosme catca yn achto momachtianime pipiltin catca = here ends the account of the ancient ones who were the first Christians, the nobleman who were the first neophytes (central Mexico, early seventeenth century)
quioalmelauhtivetzque in meloac vtli = they went straight back the direct way
ynic yollopachiuhtiquisaco cuix melahuac yn san nican = He just came to appear here briefly to satisfy himself if [the inspector] was authentic
yntlacamo melavac tiquitoz diablo mitzuicaz mictlan = si no dices la verdad el diablo te llevara al infierno (Tlaxcala, 1562)
auh yn axcan ca ompa nechimitlanilia yn noamahuan ynic ytech quitasque cuix melahuac noaxca yn tlali Apantenco = y ahora me piden mis papeles allí para que de ellos se vea si las tierras en Apantenco son verdaderamente de mi propiedad (Amecameca, 1746)
yn tlacamo melavac tiquitoz diablo mitzuicaz = si no dices la verdad el diablo te llevara (Tlaxcala, 1562)
quilhui melavac tiquitoz = vas a decir la verdad (Tlaxcala, 1565)
Auh inic quineltocazque in Macehualtin ca mochi inin, in ye omitto, ca melahuac. quimatizque = Y para que lo creerán los indígenas es todo esto cuando ya fue visto es correcto lo sabrán (centro de México, s. XVIII)
neltilistli melahuac ca otes mo caquistililico in tlatoani mo nahua tlatoltia ipan tlacpac tlasontecoyan palasio = es verdad cierta que nos vino á interpretar, el Sr. que habla náhuatl allá Arriba, en el Palacio, lugar de Justicia (Estado de Hidalgo, ca. 1722?)
Cuix iztlacatiliztica oticteneuh? anoço melauhcayotica? = Con mentira, o con verdad?
auh ypanpa zemicac ma[c]hiztitoz neltiliztli melahuac mo[c]hiutoz = y que por eso se sepa para siempre la verdad, se procederá en justicia