-metztlampa.

Headword: 
-metztlampa.
Principal English Translation: 

sole of one’s foot (a necessarily possessed form; see Karttunen)

IPAspelling: 
-metstɬɑmpɑ
Frances Karttunen: 

-METZTLAMPA necessarily possessed form sole of one’s foot / planta de pie (Z) [(2)Zp.99, I 60]. This is a locative construction rather than a noun and has the literal sense ‘to, from under one’s foot.’ See METZ-TLI, -TLAN, -PA.
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 144.

themes: