nacace.

Headword: 
nacace.
Principal English Translation: 

something possessing ears (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
nacaceh
IPAspelling: 
nɑkɑseh
Frances Karttunen: 

NACACEH something possessing ears / que tiene orejas, ángulos |S|, jarro de dos asas, pero no redondas (C for NECOC NACACEH) [(1)Cf.92r]. This combines with ĪX-TLI ‘eye’ to form the phrase NACACEH ĪXEH ‘someone prudent,’ literally 'someone with ears and eyes.' It is also attested in P, where the glottal stop is marked but not the long vowel. See NACAZ-TLI.
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 155.

themes: