Principal English Translation: 

a person's name (attested as male); also, another name for Quetzalcoatl, according to Seler; a walker; a traveler (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 1 -- The Gods; No. 14, Part 2, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1950), 19.

Attestations from sources in English: 

ytoca nacxitl homocivauhti = [the person] named Nacxitl, has taken a wife (Cuernavaca region, ca. 1540s)
The Book of Tributes: Early Sixteenth-Century Nahuatl Censuses from Morelos, ed. and transl. S. L. Cline, (Los Angeles: UCLA Latin American Center Publications, 1993), 112–113. Also seen in at least another two households: 120–121 and 124–125

Also attested as the name of a man in the Matrícula de Huexotzinco, ca. 1560. See, for example, f. 498r. (SW)

Attestations from sources in Spanish: 

nacxitl = caminador, no alcansado (Tezozomoc 1598)
Gran Diccionario Nahuatl,

l'un des frères de yahcatêuctli, dieu des voyageurs. (s 266); uno de los hermanos de Yahcateuctli, deidad de viajeros = one of the siblings of Yahcateuctli, deity of travelers
Gran Diccionario Nahuatl,