namiqui.

Headword: 
namiqui.
Principal English Translation: 

to find, come upon, encounter, meet

IPAspelling: 
nɑːmiki
Alonso de Molina: 

namiqui. nite. (pret. onitenamic.) salir a recebir al que viene, o encontrar con alguno, o contender con otros.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 062v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Frances Karttunen: 

NĀMIQU(I) vt; pret: NĀMIC to go to meet someone or find something, to have a confrontation or to incur a penalty under the law / salir a recibir al que viene, o encontrar con alguno, o contender con otros (M), incurrir en pena puesta por la ley (M). NĀMIQUILIĀ applic. NĀMIQU(I) NĀMICOHUA altern. nonact. NĀMIQU(I) NĀMIQUĪTIĀ altern. caus. NĀMIQU(I) Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 159.

Lockhart’s Nahuatl as Written: 

Class 2: ōnicnāmic. 226
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 226.

Attestations from sources in English: 

namiqui = to meet (used in reference to neighboring lands)
Rebecca Horn, Postconquest Coyoacan: Nahua-Spanish Relations in Central Mexico, 1519–1650 (Stanford: Stanford University Press, 1997), 156.

tepetl imonamiquian = the place where mountains join
Eduard Seler, 1996, V, 14.

namicoque = they were met (namiqui + passive)
Robert Haskett and Stephanie Wood's notes from Nahuatl sessions with James Lockhart and subsequent research.

huel qualli ynic quimonamiquillique = they gave him a very good reception (central Mexico, 1608)
Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 152–3.