Nanahuatzin.

Headword: 
Nanahuatzin.
Principal English Translation: 

the name of a deity associated with the creation of the sun
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 7 -- The Sun, Moon, and Stars, and the Binding of the Years, Number 14, Part 8, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1953), 4.

Attestations from sources in English: 

Auh in nanaoatzin, in jacxoiauh, muchi çan aacatl xoxouhqui, acaxoxouhqui, eey tlapilli: tlacuitlalpilli, nepan chicunaui, in ie muchi: auh in içacatapaiol, çan ieeh in ocoçacatl: auh in iuitz, çan ie no ieh in meuitztli: auh inic quezhuiaia, uel ieh in iezço: auh in icopal, çan ieh in inanaoauh concocoleoaia. = And [as for] Nanauatzin, his fir branches were made only of green water rushes -- green reeds bound in threes, all [making], together, nine bundles. And his grass balls [were] only dried pine needles. And his maguey spines were these same maguey spines. And the blood with which they were covered [was] his own blood. And [for] his incense, he used only the scabs from his sores, [which] he lifted up. (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 7 -- The Sun, Moon, and Stars, and the Binding of the Venus, No. 14, Part VIII, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 4.