a deity's name, a name associated with Tezcatlipoca (see attestations); also, the name of a person from San Sebastián Matlahuacala, Tlaxcala, who tried to convince people not to accept baptism or Christian teachings ca. 1521; in lower case (necoc iautl), more generally, a traitor (see Sahagún)
Auh in titlacaoan, no qujtocaiotiaia tezcatlipuca, moiocoiatzi, iaotzi, necoc iautl, neҫaoalpilli = And Titlacauan they also named Tezcatlipoca, and Moiocoiatzin, Yaotzin, Necoc iaotl, and Neҫaualpilli (central Mexico, sixteenth century)
in necoc iautl, ca chiquimuli, xistli, cuitlatl, tetzalan, tenepantla, moteca, tenetechieoa, techalania, iztlactli, tequalactli, quitetololtia, tecamac chichicha, tlatolli itlaqual, tlacomonia, tlaacomana tlaconeoa = The traitor is a gossip. [He is] excrement, dung. He sows discord among people. He excites revolt, he causes turmoil. He makes one swallow falsehoods. He spits in one's mouth. Hot-tempered, he arouses passions, causes riots, stirs rebellion. (central Mexico, sixteenth-century)
Necoc Yaotl = The Enemy on Both Sides (citing Thelma Sullivan; this is one of the names attributed to Tezcatlipoca)
Necoc yaotl = on both sides foe (said to be one of the names given to children born under the sign of miquiztli, the sign of Tezcatlipoca; citing Sahagún and noting that these were also names of Tezcatlipoca)
Yhuan yquac hualanenezca ça quitohuaya Necocyaotl teyztlacahuitinemia quitecahualtiaya ayac momachitiz ayac moquayatequiz ye quiteytlaniliaya amatl çoli copali = En ese entonces apareció el que se decía Necoc Yaotl que andaba engañando, estorbando para que nadie estudiara, nadie se bautizara. El pedía papel, codorniz e incienso. (Tlaxcala, 1662–1692)
Cepa canato Necocyaotl hopan Sant Sepastian Matlahuacala tiaquizco quimecahiuteque yxpan fray Luis tecohua yxpan = Una vez fueron a aprehender a Necoc Yaotl allá en San Sebastián Matlahuacala. En el mercado lo azotaron, ante fray Luis y ante reunión convocada. (Tlaxcala, 1662–1692)