neixcuitilli.

Headword: 
neixcuitilli.
Principal English Translation: 

an example; something that sets an example; a dramatic performance (entered Spanish as nixcuitiles)

Louise M. Burkhart, Holy Wednesday: A Nahua Drama from Early Colonial Mexico (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1996), 46.

Orthographic Variants: 
nixcuitile
IPAspelling: 
neiːʃkwiːtiːlli
Alonso de Molina: 

neixcuitilli. dechado, o exemplo.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 66r. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Frances Karttunen: 

NEĪXCUĪTĪL-LI example, model, pattern / dechado o ejemplo (M), señal, demostración, prueba, maravilla, milagro (Z) [(6)Zp.41,82,84,103,115,178]. In Z the sequence NEĪX has been consolidated to NĒX. See ĪXCUĪTIĀ.
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 163.

Attestations from sources in English: 

Neixcuitilli was a term for "a new performance genre, but one possessing continuities with earlier Nahua forms and not quite the equivalent of 'drama' in the European sense." It was a didactic type of theater, and Spaniards described it as a "theater of evangelization." But, "it may have seemed to the observers as though Christian personae had entered their presence and taken on Nahua identities."
Louise M. Burkhart, Holy Wednesday: A Nahua Drama from Early Colonial Mexico (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1996), 46, 47.

anquitquitinemi tlanextli, antetlahuilia, ynic amotech neyxchuitiloz = you go about bearing light, you illuminate people, so that people will take you as examples (early seventeenth century, Central Mexico)
Louise M. Burkhart, Before Guadalupe: The Virgin Mary in Early Colonial Nahuatl Literature, Institute for Mesoamerican Studies Monograph 13 (Albany: University at Albany, 2001), 67.

neixcuitlilli = example (early sixteenth century, Central Mexico)
Louise M. Burkhart, Before Guadalupe: The Virgin Mary in Early Colonial Nahuatl Literature, Institute for Mesoamerican Studies Monograph 13 (Albany: University at Albany, 2001), 131.