Principal English Translation:
to feel terror, a widespread fear
Attestations from sources in English:
ynic tlaocoyalo netequipacholo. nemauhtillo yhuã tlatlauhtilo yn tt˚. Dios. ynic techmopalehuiliz = showing sadness, worry, fear, and prayer to our lord God to aid us (central Mexico, 1611)
Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 190–1.
Attestations from sources in Spanish:
yquac oca peuhqui ye nemauhtiloc yn iquac omique tlatoque yquac ya ocan ye cemonotiuh nequayatequiliztl = [E]mpezó el terror. Fue entonces que en multitud fueron al bautizo. (Tlaxcala, 1662–1692)
Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala and México: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 104–105.