Principal English Translation:
resurrection, prudence, or profit (see Molina and Karttunen)
Alonso de Molina:
nezcaliliztli. resurrection, cordura, o aprouechamiento del que va aprouechando en algo.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 71v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.
Frances Karttunen:
NEZCALILIZ-TLI resurrection; prudence or profit / resurrección, cordura, o aprovechamiento del que va aprovechando en algo (M) [(1)Cf.97r]. See (I)ZCALIĀ.
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 172.
Attestations from sources in English:
inezcaliliz in tonacayo = the resurrection of our bodies
"Breve tratado," Taxco, 1774; translation by Mark Z. Christensen, "Nahua and Maya Catholicisms: Ecclesiastical Texts and Local Religion in Colonial Central Mexico and Yucatan," Ph.D. Dissertation, Pennsylvania State University, 2010, Appendix B, 7.
Attestations from sources in Spanish:
revificación, resucitación, se aplicaba a la resurrección de Jesucristo.
Al mismo tiempo que entraban a la lengua nahua palabras castellanas en préstamo, muchas palabras nahuas experimentaron una extensión de sentido para adecuarse a los cambios institucionales que experimentaba el pueblo.
Thelma Sullivan, Documentos tlaxcaltecas del siglo XVI en lengua náhuatl (Mexico: Universidad Nacional Autónoma de México, 1987), 36.