nonotza.

Headword: 
nonotza.
Principal English Translation: 

agree; consult; converse

IPAspelling: 
noːnoːtsɑ
Alonso de Molina: 

nonotza. nino. (pret. oninononotz.) consultar, o tratar algo consigo mismo, oenmendarse.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 73r. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

nonotza. nite. (pret. onitenonotz.) amonestar, o hablar conotros, o corregir castigar y aconsejar.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 73r. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

nonotza. nitla. (pret. onitlanonotz.) informar, o contar y relatar historia, o tratar del precio que vale loque se ha de comprar.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 73r. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

nonotza tito. (pret. otitononotzque.) concertarse, o tratar entresi del negocio los pleyteantes.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 73r. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

nonotza. nonte. (pret. onontenonotz. vel. onontenonotzato.) yr a hablar, o allamar a menudo a algunos.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 73r. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Frances Karttunen: 

NŌNŌTZ(A) vrefl,vt to take counsel with oneself, to converse, consult, come to agreement; to caution, correct or inform others, to relate things / consultar o tratar algo consigo mismo, o enmendarse (M), amonestrar o hablar con otros, o corregir, castigar y aconsejar (M), informar o contar y relatar historia, o tratar del precio que vale lo que se ha de comprar (M) It is hard to separate the senses of NŌNŌTZ(A) from NOHNŌTZ(A). Both are attested across sources. NŌNŌTZ(A) seems to carry more of the sense of 'to advise, instruct,’ while NOHNŌTZ(A) is more neutrally 'to converse.' C contrasts serious discussion of business (NŌNŌTZ(A)) with casual chat (NOHNŌTZ(A)) (f.73r). redup. NŌTZ(A). NŌNŌCHILIĀ applic. NŌNŌTZ(A).
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 174.

Lockhart’s Nahuatl as Written: 

(1) nic. to advise, warn, consult with, talk with. Class 2: ōnicnōnōtz. nōtza.
(2) nōnōtzah tito. to agree about something.
227
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 227.

Attestations from sources in English: 

mononotztoca in quenin muchioaz = consulting about what was to be done
James Lockhart, We People Here: Nahuatl Accounts of the Conquest of Mexico, Repertorium Columbianum v. 1 (Los Angeles: UCLA Center for Medieval and Renaissance Studies, 1993), 244.

vncā mononotzque vncan quicemitoque, vncā quicentlalique in intlatol= There they consulted together, agreed, stated as one. (Mexico City, sixteenth century)
James Lockhart, We People Here: Nahuatl Accounts of the Conquest of Mexico, Repertorium Columbianum v. 1 (Los Angeles: UCLA Center for Medieval and Renaissance Studies, 1993), 164.

nenonotzal = agreement
mononotzque = they agreed
The Tlaxcalan Actas: A Compendium of the Records of the Cabildo of Tlaxcala (1545–1627), eds. James Lockhart, Frances Berdan, and Arthur J.O. Anderson (Salt Lake City: University of Utah Press, 1986), 7.

Attestations from sources in Spanish: 

ca nicnonotzaznequi = quele quiero hablar
Pedro de Arenas, Vocabulario Manual de las Lenguas Castellana, y Mexicana (Mexico: Henrico Martínez, 1611), 5.