two
ohome tomin = two tomin (Tula, 1570)
See also ontetl. (SW)
The orthographic variants ume, onteme, and ondeme are found in a colonial (seventeenth-century) Guatemalan music manuscript.
yz ca[te?] yn imecava y to thomas yn [...]catyca chicuacemi y
çe tlacatl ytoca maria tlacu ynic umety ytoca marda xocu yniquety ayamo mocuatequia ytoca teycuh ynic navity camo mocuatequia teycuh ynic macuillty amo [c.q] ytoca necavall ynic chicuacemi [c s'] ytoca magdallena teya[...]pa = Here are the concubines of don Tomás [...] six of them. The first is named María Tlaco, the second is named Marta Xoco. The third, not yet baptized, is named Teicuh. The fourth, not baptized, is named Teicuh. The fifth, not baptized, is named Necahual. The sixth, baptized, is named Magdalena Teya[ca]pan. (Cuernavaca region, ca. 1540s)
inic vppa oallaque, iehoatl in don hernando Cortes = The second time they came it was [with] don Hernando Cortes
We can see inic onpa, "the second time," spelled in various ways. (SW)
Omeme = two + (plural ending, originally for animates) = i.e. two people. (SW)
Inic 10 tli 2 me = La doceava cosa (Coyoacán, 1624)
ynopiluan omeme = mis hijos que son dos (Santa Bárbara Maxoxtlan, sin fecha)