oxitl.

Headword: 
oxitl.
Principal English Translation: 

turpentine unguent, or a resinous remedy (see attestations)

IPAspelling: 
oʃitɬ
Attestations from sources in English: 

a resinous liquid used in herbal remedies
Martín de la Cruz, Libellus de medicinalibus indorum herbis; manuscrito azteca de 1552; segun traducción latina de Juan Badiano; versión española con estudios comentarios por diversos autores (Mexico: Fondo de Cultural Económica; Instituto Mexicano del Seguro Social, 1991), 53 [36v.].

yn cioateutl, yn jtoca Tzaputla tena. Ce cioatl, ipan mjxeoaia, yn oxitl ynacaio muchioaia: quipaleuja yn tenacaio, yn aqujn quaxocociuj, tozcamjiaoaciuj, motozcaoxiuja: = the Goddess of Zapotlan (Tzapotlan tenan). [She was] represented as a woman. From her substance was made turpentine. She healed men’s bodies; those with itch of the head; they who were hoarse used the turpentine unguent on the throat (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 1 -- The Gods; No. 14, Part 2, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1950), 5.

Attestations from sources in Spanish: 

un líquido resinoso que se usa en un remedio para las grietas en las plantas de los pies
Martín de la Cruz, Libellus de medicinalibus indorum herbis; manuscrito azteca de 1552; segun traducción latina de Juan Badiano; versión española con estudios comentarios por diversos autores (Mexico: Fondo de Cultural Económica; Instituto Mexicano del Seguro Social, 1991), 53 [36v.].