to put salve on something, to annoint something, someone (see Karttunen)
Orthographic Variants:
ohza
IPAspelling:
ohsɑ
Alonso de Molina:
oza. nite. (pret. onite ozac.) vntar o embixar a otro.
oza. nin. (pret. oninozac.) vntarse desta manera. Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 74v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.
Frances Karttunen:
OHZA vt to put salve on something, to annoint something, someone / untar o embijar a otro (M). Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 178.