-palanca.

Headword: 
-palanca.
Principal English Translation: 

one's unworthiness, one's sins, one's rottenness; must have a possessor on the front, such as no- (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
-palāncā
IPAspelling: 
-pɑlɑːnkɑː
Frances Karttunen: 

-PALĀNCĀ a necessarily possessed form, one's unworthiness, one's sins, one's rottenness / nuestra podredumbre (C for first pers. plural possessor) [(1)Cf.49v]. See PALĀNQUI.
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 185.

Attestations from sources in English: 

mixpantzinco onihuala, in ninopapacaco in ninoçencahuaco, in mixpantzinco nictlallico, in niyaca in nopalanca, in nehuatl nitlatlacoanipol = before you I come to cleanse and prepare myself, setting down my sinful stink and rottenness before you. I am a big, wretched sinner.
Bartolomé de Alva, A Guide to Confession Large and Small in the Mexican Language, 1634, eds. Barry D. Sell and John Frederick Schwaller, with Lu Ann Homza (Norman: University of Oklahoma Press, 1999), 135.

Attestations from sources in Spanish: 

mixpantzinco onihuala, in ninopapacaco in ninoçencahuaco, in mixpantzinco nictlallico, in niyaca in nopalanca, in nehuatl nitlatlacoanipol = a labar, y vañar mis culpas y pecados, y ha manifestaros mis asquerosas llagas, porque soy vn gran pecador
Bartolomé de Alva, A Guide to Confession Large and Small in the Mexican Language, 1634, eds. Barry D. Sell and John Frederick Schwaller, with Lu Ann Homza (Norman: University of Oklahoma Press, 1999), 134–135.