IDIEZ morfema:
panō2.
IDIEZ traduc. inglés:
1. “Excuse me (when passing in front of s.o. or entering a room)”. 2. to pass s.o. while moving. 3. to cross a road, a field, a lake, etc. 4. for a fruit or vegetable to become overly ripe.
IDIEZ def. náhuatl:
1. nimitz. Macehualli quiihtoa ni tlahtolli quemman ahci iixtenno ceyoc zo quemman quinequi calaquiz canahya campa itzoquehya macehualmeh. “Quemman Lucia calacqui calli tlamachtihquetl, achtohui quiihtoh, ‘Tlamachtihquetl, nimitzpanoz. ’” 2. nic. Macehualli, tecuani zo tlapiyalli quitlecancuilia ceyoc. “Quemman niyahqui tianquiz niquinpanoc miac macehualmeh ne ohtli pampa ninehnenqui chicahuac. ” 3. nic. Macehualli, tecuani, zo tlapiyalli ixtlapalnehnemi pan ohli zo atlauhtli huan onquiza ica neca. “Efren quemman yohui onmomachtia Chicon nochipa quipano hueyi atl. ” 4. mo. cuatlaccayotl tlahuel iuccic pan icuayo zo quemman quimanah pan tlitl. “Tlahuel mopanoc iuccic nocamoh, naman zan papachaca. ”
IDIEZ def. español:
A.1. lo que hoy pasa. “En mi rancho pasan muchas cosas que jamás hemos visto”. 2. ni. una persona, fiera y animal doméstico llega un lugar. “Yo cuando me voy a mi casa siempre paso en la guarderia de guadalupe porque paso a traer a mis hijos”. 3. nimitz. una persona dice esta palabra cuando camina enfrente de alguien. “Cuando Lucia se metio en la escuela, primero dijo; maestro voy a pasar “ 4. nic. una persona, fiera, y animal doméstico rebasa a otro. “Cuando fui al tianguiz pasé muchas personas en el camino porque caminé rápido”.
B.pasa, pasar.
IDIEZ gramática:
tlach1.