medicine, generally; plaster, unguent (see Molina); often an herb or herbs with medicinal value; a great many herbs end in -patli or -pahtli (with the glottal stop), and some will have their own dictionary entries (SW)
yehica ypan ycuiliuhtica yn teotlatolli y nepapan xihuitl yn çacapahtli = because in holy scripture are written the various herbs and "grass medicines" (Central Mexico, 1552)
iztac pahtli, yztacpahtli = an herbal medicine in the form of drops put in the nose to cure headaches
xoxouhqui pahtli = an herb whose seed was used in curing purulent ears
"The word patle/patli (sometimes compared to bebedizo or yerbas) is used frequently in an ecclesiastical court investigation in 1573 in Tuxpan, Jalisco: AGN, Inq., vol. 116, exp. 2. What I find interesting is that these words are not translated or explained by the Spanish notaries who transcribe them, which suggests that monolingual Spanish speakers readily understood them."
In itechpa in cè yancuican pahtli, inic in Macehualtin quimatizque iquin yeiman, quenin, ihuan quezqui quicelizque. = Acerca de esta una nueva medicina para que los indígenas lo sabrán así ahora como y cuanto la recibirán (tomarán). (centro de México, s. XVIII)
xoxouhqui pahtli = la semilla de esta hierba se usaba en la curación de oídos purulentos
iztac pahtli, o yztacpahtli = una medicina que se puso dentro de la nariz en forma de gotas, para cura dolor de cabeza
yn imixpan patli quitique yn zovatzintli ytocah Catarina Toztlapal = que enfrente de ellos veneno le dieron a tomar la señora de nombre Catarina Toztlapal (Tlaxcala, 1562)
patli = remedio