patrimonio.

(a loanword from Spanish)

Headword: 
patrimonio.
Principal English Translation: 

land that could be alienated, closely associated with the family, interchangeable with huehuetlalli (and contrasted with tributary land)
Rebecca Horn, Postconquest Coyoacan: Nahua-Spanish Relations in Central Mexico, 1519-1650 (Stanford: Stanford University Press, 1997), 124–25; and, Rebecca Horn and James Lockhart, "Mundane Documents in Nahuatl," in in James Lockhart, Lisa Sousa, and Stephanie Wood, eds., Sources and Methods for the Study of Postconquest Mesoamerican Ethnohistory, Preliminary Version (e-book) (Eugene, Ore.: Wired Humanities Project, 2007, 2010), 8.

Orthographic Variants: 
patron
Attestations from sources in English: 

ca patrimonio = it is patrimony
ca nopatrimonio = it is my patrimony
ca huel nopatrimonio = it is really my patrimony
ca nopadrimoniotlal = it is my patrimonial land
Rebecca Horn, Postconquest Coyoacan: Nahua-Spanish Relations in Central Mexico, 1519–1650 (Stanford: Stanford University Press, 1997), 125.

notlaxilacalpan pateron sr sn lucaslucas evagelistan = in my tlaxilacalli [of the] patron lord San Lucas Evangelista
Caterina Pizzigoni, ed., Testaments of Toluca (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Center Publications, 2007),161.

Attestations from sources in Spanish: 

ca huel notlatl nopatrimonio = dicha tierra es mía propia habida de mi patrimonio (Cuautitlan, Tepozotlan, 1639)
Vidas y bienes olvidados: Testamentos en náhuatl y castellano del siglo XVII, vol. 3, Teresa Rojas Rabiela, et al, eds. (México: CIESAS, 2002), 210–211.

patrimonio tlali ynpa altepetl satho Sa Marcos Envagelista Tlayecatzico = tierra patrimonial en el pueblo de San Marcos Evangelista Tlayacatzinco (San Marcos Tlayacac, Morelos, "1546"; no earlier than 1666)
Vidas y bienes olvidados: Testamentos indígenas novohispanos, vol. 2, Testamentos en náhuatl y castellano del siglo XVI, eds., Teresa Rojas Rabiela, Elsa Leticia Rea López, Constantino Medina Lima (Mexico: Consejo Nacional de Ciencias Tecnología, 1999), 76–77.

Parece que el patrimonio y el huehuetlalli, en la ciudad de México ca. 1563, tenía el mismo sentido, de una parcela heredada, una propiedad.

topatrimonio touehuetlal = es nuestro patrimonio (Ciudad de México, 1563)
Luis Reyes García, Eustaquio Celestino Solís, Armando Valencia Ríos, et al, Documentos nauas de la Ciudad de México del siglo XVI (México: Centro de Investigación y Estudios Superiores en Antropología Social y Archivo General de la Nación, 1996), 104.

themes: