patzmiqui.

Principal English Translation: 

literally, "to squeeze to death," but conveys the meaning anguish, distress, or to oppress

Louise M. Burkhart, Holy Wednesday: A Nahua Drama from Early Colonial Mexico (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1996), 185.

IPAspelling: 
pɑːtsmiki
Alonso de Molina: 

patzmiqui. ni. (pret. onipatzmic.) congoxarse y angustiarse mucho.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 80v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Attestations from sources in English: 

Can be found in conjunction with -yolia, referring to the heart's feeling constricted.
Louise M. Burkhart, Holy Wednesday: A Nahua Drama from Early Colonial Mexico (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1996), 185.

themes: