(a loanword from Spanish)
petition
(a loanword from Spanish)
av ini toºhe amo totlatol omochiva peticion ça yehuantin quichichiva tlatolli ynican techpiya = And our lord, the petition that was made is not our words, but those who rule us here arranged the words (Soconusco, 1565)
xictlallican amo peticion yxpan tlatoani opispo = place your petition before the lord bishop (San Pedro Huehuetlan, Soconusco, 1565)
peticio ynic cenca otechtlatlauhti = petition with which he greatly implored us (Coyoacan, 1575)
omopouh ynin petiçion (Coyoacan, 1613)
yn oquimotily juez gor ynin petiçion (Coyoacan, 1613)
ypeticion altepetl Sa mart[in] = Petition of the town of San Martín (a heading) (San Martín Hidalgo, Jalisco, 1653)
Sabado a XV de março de 1567 a[ñ]os yq[ua]c tianq[ui]zco tzatzivac in tlacalaquilli inic teq'[ui]tizque in telpochtli yn ichpochtli auh yn iq[ua]c omocac [Tachado: niman / auh yn] nima[n] cecentetl petiçio[n] mochiuh ynic tlacuepaloc [Entre renglones: ynauhca[n]paixti]. Auh yn amatl tianq[ui]zco q'[ui]pouhque yhua[n] tlaxilacalpa[n] mopouhtia yn inauhca[n]paixti etc. = Sábado a 15 de marzo de 1567 años, entonces en el mercado se pregonó el tributo, tributarán los jóvenes y las doncellas. Y cuando se escuchó, luego las cuatro parcialidades [nauhcampaixti] hicieron cada una, una petición para contradecirla. Y el documento fue leído en el mercado y se fue leyendo por los barrios [tlaxilacalli] de las cuatro parcialidades, etc. (ca. 1582, Mexico City)
quichiuhque çe petiçio memoriaal[sic] yhuan çetetl çedola quimomaquilique ynoma yn totlatocatzin rey = hicieron una petición, un memorial. Y una cédula fue entregada personalmente al virrey. nuestro tlahtoani (Tlaxcala, 1662–1692)
centetl peticion nican onnahuatico ontlahtoco = una petición que aqui vino a escucharse y a pronunicarse (Tlatelolco, 1572)