to whinny, shriek, or squeak (see Karttunen and Molina)
IPAspelling:
pipitskɑ
Alonso de Molina:
pipitzca. ni. (pret. onipipitzcac.) bramar el cieruo, relinchar el cauallo, o chillar el raton. Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 82r. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.
Frances Karttunen:
PIPITZCA to whinny, shriek, squeak / brama el ciervo, relinchar el caballo, o chillar el ratón (M), rechina (T) [(1)Tp.174]. Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 197.