Principal English Translation:
Alonso de Molina:
popolhuia. nitetla. (pret. onitetlapopolhui.) perdonar a otro la ofenssa, o destruirle alguna cosa.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 83r. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.
Frances Karttunen:
POHPOLHUIĀ vt to pardon someone for something; to destroy something for someone / perdonar a otro la ofensa o destruirle alguna cosa (M) POHPOLHUIĀ as the applicative of POHPOLOĀ has a literal sense of destruction, but it also has the lexicalized sense of specifically obliterating someone's sins or guilt. applic. POHPOLOĀ. POHPOLHUILIĀ applic. POHPOLHUIĀ. POHPOLHUĪLŌ nonact. POHPOLHUIĀ.
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 201.
Horacio Carochi / English:
pòpolhuia = to pardon
Horacio Carochi, S.J., Grammar of the Mexican language with an explanation of its adverbs (1645), translated and edited with commentary by James Lockhart, UCLA Latin American Studies Volume 89 (Stanford: Stanford University Press, UCLA Latin American Center Publications, 2001), 509.
Attestations from sources in English:
pòpolhuia = to forgive, to pardon
Michel Launey, An Introduction to Classical Nahuatl, translated and adapted by Christopher MacKay (Cambridge: Cambridge University Press, 2011), 186.
Attestations from sources in Spanish:
yn tla ninomiquiliz yn tla nechmopopolhuiliz yn totecuyo Dios = si me muriere y si me destruye Nuestro Señor Dios (Toluca, 1621)
Vidas y bienes olvidados: Testamentos en náhuatl y castellano del siglo XVII, vol. 3, Teresa Rojas Rabiela, et al, eds. (México: CIESAS, 2002), 132–133.
Tecentlapopolhuiztli, ‘perdón complete para alguien’, aducido como equivalente de ‘indulgencia plenaria’. (centro de Mexico, s. XVI)
Ascensión Hernández de León-Portilla, “Un Prologo en náhuatl suscrito por Bernardino de Sahagún y Alonso de Molina” Estudios de Cultura Náhuatl 29(1999), 199-208, example for page 207.