presentaroa.

(a loanword from Spanish)

Headword: 
presentaroa.
Principal English Translation: 

to present (a document in court, etc.)
(a modified loanword from Spanish)

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 230.

Orthographic Variants: 
preçetaroa
Lockhart’s Nahuatl as Written: 

nic. Class 3: ōnicpresentāroh. Sp. presentar, -oa. 230

Attestations from sources in English: 

The verb presentaroa is found in Zapata y Mendoza.
Here in This Year: Seventeenth-Century Nahuatl Annals of the Tlaxcala-Puebla Valley, ed. and transl. Camilla Townsend, with an essay by James Lockhart (Stanford: Stanford University Press, 2010), 55.

Attestations from sources in Spanish: 

yn uquipreçetaroco yn imamauh y nauhcanixtin cabiçera yn tlatlaca çetetl amatl real probicio yn itechpa tlacalaquili = vino a presentar su documeto la gente de las cuatro cabeceras, un documento, una real provisión en relación al tributo (Tlaxcala, 1662–1692)
Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala and México: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 516–517.

Quipresentaroque ymamauh ynic noya probiçia tlaca monechicoque = La gente que se reunió de toda la provincia presentó su documento (Tlaxcala, 1662–1692)
Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala and México: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 474–475.