reja.

(a loanword from Spanish)

Headword: 
reja.
Principal English Translation: 

plow; also, in the plural, bars, grille work
(a loanword from Spanish)

Leslie S. Offutt, "Levels of Acculturation in Northeastern New Spain; San Esteban Testaments of the Seventeenth and Eighteenth Centuries," Estudios de cultura náhuatl 22 (1992), 409–443, see page 432–433.

Orthographic Variants: 
rexa, regas
Attestations from sources in English: 

in san Franco. ihcuac no mochalli omoman yn omotlapallicuillo yancuic rrejas tepoztli, yn oncan callihtic capilla mayor, españa hualla cenca mahuiztic ynic oquitlapallicuilloque xoxoctic. yhuan cequi coztic. cequi yca coztic teocuitlatl = at San Francisco, and also when the new painted iron grill inside, in the main chapel, was set up and inaugurated; it came from Spain, very splendidly painted, green and some of it yellow, and some with gold (central Mexico, 1615)
Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 302–3.

monamacaz ze Reja yancuic = a new ploughshare will be sold (Saltillo, 1682)
Leslie S. Offutt, "Levels of Acculturation in Northeastern New Spain; San Esteban Testaments of the Seventeenth and Eighteenth Centuries," Estudios de cultura náhuatl 22 (1992), 409–443, see page 432–433.

After a convent was vacated and the nuns went elsewhere to live in 1686, the people of Tlaxcala took the building apart, including taking away the "regas" (i.e. rejas, bars). (Tlaxcala, 1662–1692)
Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala and Mexico City: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 630–631.

Attestations from sources in Spanish: 

tlecoc re[j]as tepozhuetana = se subieron las rejas de las ventanas de hierro (Tlaxcala, 1662–1692)
Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala and México: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 636–637.

quixitinique regas = desbarataron las rejas (Tlaxcala, 1662–1692)
Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala and México: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 630–631.

yhua rejas nauhtetl ohotetl cona[na]zque niquimaca = y las rejas, que son cuatro, dos ha de coger cada uno (Amecameca, 1625)
Vidas y bienes olvidados: Testamentos en náhuatl y castellano del siglo XVII, vol. 3, Teresa Rojas Rabiela, et al, eds. (México: CIESAS, 2002), 168–169.

se yota boeyes yhuan ome rexas conanas macos = una yunta de bueyes y dos rejas, que las coja, que se le den. (San Marcos Tlayacac, Morelos, "1546"; no earlier than 1666)
Vidas y bienes olvidados: Testamentos indígenas novohispanos, vol. 2, Testamentos en náhuatl y castellano del siglo XVI, eds., Teresa Rojas Rabiela, Elsa Leticia Rea López, Constantino Medina Lima (México: Consejo Nacional de Ciencias Tecnología, 1999), 80–81.yhuan oticpopoloque yc omechichiuh ReSas otictlaxtla huilique tepozpitzqui maCuili peSo, 5 pos = y gastamos algo cuando se hicieron rejas. Pagamos al herrero cinco pesos. (San Andrés Chiautla, 1638)
Benjamin Daniel Johnson, “Transcripción de los documentos Nahuas de Tezcoco en los Papeles de la Embajada Americana resguardados en el Archivo Histórico de la Biblioteca Nacional de Antropología e Historia de México”, en Documentos nahuas de Tezcoco, Vol. 1, ed. Javier Eduardo Ramírez López (Texcoco: Diócesis de Texcoco, 2018), 178–179