(a loanword from Spanish)
Principal English Translation:
a large hat
(a loanword from Spanish)
Attestations from sources in English:
ce ytac borla ynic neztiuh ca maestro omoyetzticatca yn ipan sancta theologia, yhuan yn isomblerotzin huey quiltic çan no ycxitlantzinco mantiuh, = a white tassel showing that he had a master's degree in holy theology, and his large green hat was also at his feet. (central Mexico, 1612)
Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 206–207.
ce xobon ya soltic yuan ce sonbrero soltic [S. Francisco Analcotitlan (Jalisco?), 1652]
Beyond the Codices, eds. Arthur J.O. Anderson, Frances Berdan, and James Lockhart (Los Angeles: UCLA Latin American Center, 1976), Doc. 8.
Attestations from sources in Spanish:
ontetl nosonbrero = tengo dos sombreros (Ciudad de México, 1566)
Luis Reyes García, Eustaquio Celestino Solís, Armando Valencia Ríos, et al, Documentos nauas de la Ciudad de México del siglo XVI (México: Centro de Investigación y Estudios Superiores en Antropología Social y Archivo General de la Nación, 1996), 185.
do[n] Alonso yeh icapa ye ysonbrero mochiuhque yn ipilhua[n] = los hijos de don Alonso se convirtieron en su capa y su sombrero (ca. 1582, México)
Luis Reyes García, ¿Como te confundes? ¿Acaso no somos conquistados? Anales de Juan Bautista (Mexico: Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, Biblioteca Lorenzo Boturini Insigne y Nacional Basílica de Guadalupe, 2001), 158–159.