tēhua.

IDIEZ morfema: 
tēhua.
IDIEZ traduc. inglés: 
auxiliary verb construction: 1. to do s.t. before leaving. 2. for s.t. to happen suddenly.
IDIEZ def. náhuatl: 
Mopepechhuilia campa tlami ce tlachihualiztli iyollo tlempanoc, huan quiihtoznequi: 1. Macehualli, tecuani zo tlapiyalli quichihuayoc ce tlamantli campa itztoc huan teipan yohui cehcoyoc. “Martin quemman yohui onmomachtia tlacuahtehua pampa axquihuica tomin. ” 2. Motlatocpehua mochihua ce tlamantli. “Quemman ihza iconeuh Ofelia tzahtzitehua chicahuac huan iuhquinon ya ihza. ”
IDIEZ def. español: 
A. 1. Una persona con alguien donde nace.” Mi hija Jacqueline viene de San Luis Potosí porque ayá nació en el hospital en donde no piden mucho dinero”. 2. niqui. Una persona, un animal domestico y silvestre lo despieta a otro y lo para de donde estaba acostado. “En mi casa hay muchos puercos y uno ha salido muy enojón”. 3. niqui. Una persona lo levanta donde estaba acostado porque está enfermo, burracho o desmayado. “Una persona fue a la plaza y se emburrachó, cuando ya venía de regreso para su casa se cayó en el camino”. 4. nim. Una persona, un animal dosmestico y silvestre lo levanta su cuerpo donde está acoatado. “Mi abuelo siempre se levanta tempranito porque está escargando su milpa y lo quiere terminar hoy para sembrar”. B. 1. viene de algún lugar. 2. despertar a alguien. 3. levantarse a alguien. 4. levantarse de donde uno estaba acostado.
IDIEZ morfología: 
ti3, ēhua1.
IDIEZ gramática: 
tlatzompepecholli.