Principal English Translation: 

Green Shrike-Vireo, a bird (see Hunn, attestations)

Orthographic Variants: 
tachitohuiya, tachitouya, tachitovia
Attestations from sources in English: 

TACHITOHUIYA, onomatopoetic, perhaps the Green Shrike-Vireo (Vireolanius pulchellus) [FC: 46 Tachitovia]: “It is small and green, small and round; a companion of the woodsman. It is named tachitouya because of its song, because its song says tachitouya. Whomever it sees, it comes along with him, singing as it goes; it goes along making [the sound] tachitouya.” I can only guess that this might be the Green Shrike-Vireo. The onomatopoetic name suggests to me the rhythm of a vireo’s song, which often seem to follow one around.
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 11 – Earthly Things, no. 14, Part XII, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1963); and, with quotation selections, synthesis, and analysis here also appearing in E. S. Hunn, "The Aztec Fascination with Birds: Deciphering Sixteenth-Century Sources," unpublished manuscript, 2022, cited here with permission.