tafetán.

(a loanword from Spanish)

Headword: 
tafetán.
Principal English Translation: 

taffeta (a type of fabric)
(a loanword from Spanish)

Orthographic Variants: 
tapetan, tafedan, tabetan
Attestations from sources in English: 

ome vamderra ahnoço esdantarde real ytech icuiliuhtia yn itlahtocatlahuiztzin yn iarmastzin Rey ynin ca tafetan tliltic netloc mantia yyomexti = Two banners or royal standards went following them, on which were painted the royal insignia, the arms of the king; they were of black taffeta; the two of them went side by side. (central Mexico, 1612)
Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 208–209.

tliltic manto del coro tabetan = a black choir cloak of taffeta (central Mexico, 1612)
Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 206–207.

Attestations from sources in Spanish: 

auh in cavallo oc no quiyaca]n\tia yn iarmas tlatohuani tlateocuitlahuilli tafedan quauhtitech çoutia español in quinapalotia = Y el caballo iba delante de las armas del señor que eran de tafetán dorado; un español la llevaba cargando extendida en un madero. (ca. 1582, México)
Luis Reyes García, ¿Como te confundes? ¿Acaso no somos conquistados? Anales de Juan Bautista (Mexico: Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, Biblioteca Lorenzo Boturini Insigne y Nacional Basílica de Guadalupe, 2001), 224–225.

tapetan çalacuelas = unos calzones de tafetán (Cholula, 1599)
Vidas y bienes olvidados: Testamentos indígenas novohispanos, vol. 2, Testamentos en náhuatl y castellano del siglo XVI, eds., Teresa Rojas Rabiela, Elsa Leticia Rea López, Constantino Medina Lima (Mexico: Consejo Nacional de Ciencias Tecnología, 1999), 324–325.

tape[tan] chamallo = una chamarra, de tafetán (Cholula, 1599)
Vidas y bienes olvidados: Testamentos indígenas novohispanos, vol. 2, Testamentos en náhuatl y castellano del siglo XVI, eds., Teresa Rojas Rabiela, Elsa Leticia Rea López, Constantino Medina Lima (Mexico: Consejo Nacional de Ciencias Tecnología, 1999), 324–325.