Principal English Translation:
a person who grinds, e.g. in order to make tortillas; apparently could be a male (see Molina); but more commonly associated with women (can be singular or plural)
Alonso de Molina:
tecini. el que muele alguna cosa.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 92v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.
Attestations from sources in English:
According to Karen Dakin, tecini is found in the Gulf and in the Pipil region. In documents from sixteenth-century Guatemala, she finds ticini, decini, etc.
Nuestro pesar, nuestra aflicción / tunetuliniliz, tucucuca; Memorias en lengua náhuatl enviadas a Felipe II por indígenas del Valle de Guatemala hacia 1572, introduction by Cristopher H. Lutz, paleography and translation by Karen Dakin (México: UNAM and Centro de Investigaciones Regionales de Mesoamérica, 1996, 78.
Attestations from sources in Spanish:
oquitani deçini ychan psitente = Pidieron moledoras para la casa del Presidente.
Nuestro pesar, nuestra aflicción / tunetuliniliz, tucucuca; Memorias en lengua náhuatl enviadas a Felipe II por indígenas del Valle de Guatemala hacia 1572, introduction by Cristopher H. Lutz, paleography and translation by Karen Dakin (México: UNAM and Centro de Investigaciones Regionales de Mesoamérica, 1996, 78–79.
tiçini = las moledoras de maíz
Nuestro pesar, nuestra aflicción / tunetuliniliz, tucucuca; Memorias en lengua náhuatl enviadas a Felipe II por indígenas del Valle de Guatemala hacia 1572, introduction by Cristopher H. Lutz, paleography and translation by Karen Dakin (México: UNAM and Centro de Investigaciones Regionales de Mesoamérica, 1996, 66–67.