a lord, an important nobleman heading a lordly house or teccalli
a lord, a knight, or a gentleman (see Molina)
a lord, a member of the high nobility (see Karttunen)
Seen in the twentieth century to mean patrón (see attestations in Spanish).
teteuctin = lords
"The word 'lord' will often be seen in mundane writing as 'tecuhtli'; in Molina it is 'tecutli,' in Carochi 'teuctli.' Chimalpahin is rare in writing 'teuhctli,' but this feature like much else in the manuscript never varies."
tecutli = the magistrate
totecuiyoe totlatocatzine = O our lord, o our ruler; or, totecuiyohuane tlatoquee, O our lords, o rulers, (common phrases in petitions in Nahuatl)
tecuhtli or teuctli = Frequently seen for sixteenth century officeholders, but so rare by the 18th century that it would be an archaism if seen in a manuscript from that time frame; true also for pipiltin (nobles).
yn ceteuctli otlâtocatia onpohualí, yhuá matlactíió[mo]me xíhuitl, maçihuí hoc nemízquía omotzacua = Each lord reigned for 52 years, although if he had lived longer he resigned.
no yquac tlahtocati yn itztlotzin tlayllotlac teuhctli tlahtohuani tzaqualtitlan tenanco Amaqmecan. yhuan tlotli tlatquic atlauhtecatl teuhctli = Also at that time Itztlotzin tlailotlac teuhctli was ruling at Tzaqualtitlan Tenanco Amaquemecan. And Tlotli tlatquic was atlauhtecatl teuhctli. (central Mexico, early seventeenth century)
in motecuçomatzin ipiltoca, auh Tlacatecutli in itlatocatoca = Moteucçoma was his personal name and Tlacateuctli was his title as ruler (central Mexico, sixteenth century)
In the eastern part of the Nahua region in the sixteenth century, every teuctli was the holder of a specific lordship involving subordinate nobles, dependents, and lands. Above all, each lord had a title, looking essentially no different from the specific title of a tlatoani, which like the title of a tlatocayotl adhered not to him as an individual but to him as head of a given teccalli (or as head of a calpolli or calpolli subdivision). (central Mexico, sixteenth century)
tecutli = indigenous nobleman’s title; lord (central Mexico, late sixteenth century)
huitznahuatl teuctli = a lordly title (central Mexico, late sixteenth century)
tecuyohtin = authorities (central Mexico, late seventeenth or early eighteenth century)
toteo, tteo tto = common abbreviations
Unusual: totto and totetto. (San Bartolomé Tlatelolco, Toluca Valley, 1836)
totecuyo = our lord (central Mexico, late seventeenth or early eighteenth century)
totēucyo = our lord (colonial Mexico)
yn oncan yc tipohui Teccalco ychan quetzalcoatecuitl = vivimos en Teccalco en la casa de quetzalcoatecuitli (Tlaxcala, 1562) [en la casa del señor encargado de la culta a Quetzalcoatl?]
"El tecutli (también tecuitli, tecuictli) era fundador de una teccalli, casa de mayorazgo, o una pilcalli, casa solariega. Fueron llamados 'Principales' por los españoles."
tecuitli = "forma que se encuentra muy a menudo en las formas posesivas, como toteuiyo 'nuestro señor', pero también en las palabras tan conocidas como Motecuiçoma. Tecuitli se encuentra también con el sufijo absolutivo -tl en lugar de -tli."
yhuan yquac tecuitic Tlamaceuhcatzin = Entonces se hizo teuhctli Tlamaceuhcatzin (Tlaxcala, 1662–1692)
tecuitique = se convirtieron en teuhctli
yhuan yquac tecuitic Tlamecuhcatzin = Entonces se hizo teuhctli Tlamaceuhcatzin. (Tlaxcala, 1662–1692)
Zan quitohua quinequi tlatoz itlac' noteco. = Sólo dice que quiere hablar con mi patrón." (s. XX, Milpa Alta)
Ce tonaltica amo oyac milpixque. Oya yehuatl, tecotli, omilpiato. = Un día no fue (al campo) el milpero. Fue el patrón a cuidar la milpa. (s. XX, Milpa Alta)
te:go = papa:
Te:go ni:cnegui ni:o ga corra:l. = Papa: quiero ir al corral. (Sonsonate, El Salvador, Nahuat or Pipil, s. XX)
the:go = teuhtli
Te:go ni:cnegui ni:o ga corra:l. = Papa: quiero ir al corral. No te:go teguiti. = Mi papa: trabaja. (Sonsonate, El Salvador, Nahuat or Pipil, s. XX)
"Teuhctli es un título que se obtenía después de celebrar ayunos, banquetes y ritos en los templos. Este grado o título podía alcanzarlo: a) principales de linaje; b) mercaderes; c) sacerdotes; d) guerreros. Los teuhctli desempeñaban oficios públicos y recibían tributo en especia y servicio doméstico; la sucesión del título no estaba fijada estrictamente por la herencia; se trataba de elección dentro de u n linaje." Citando a Carrasco 1966. (Quauhtinchan, s. XVI)