teiccauh.

Headword: 
teiccauh.
Principal English Translation: 

younger brother (see Molina); male cousin (see Sahagún); also, the name of a person (attested male)

Orthographic Variants: 
Teycauh, teicauh
IPAspelling: 
teːikkɑːw
Alonso de Molina: 

teiccauh. hermano menor.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 94r. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Frances Karttunen: 

TĒICCĀUH younger brother / hermano menor (M) [(2)Bf.11r,12r, (I)Cf.106v]. This basically possessed form, TĒ-ICCĀUH, literally 'younger brother of someone,' has been lexicalized and can take a further possessive prefix, NOTĒICCĀUH 'my younger brother.' See ICCĀUH-TLI.
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 219.

Attestations from sources in English: 

y tequitqui ytoca teycauh yn içivauh ytoca xocu = The tribute payer is named Teiccauh. His wife is named Xoco. (Cuernavaca region, ca. 1540s)
The Book of Tributes: Early Sixteenth-Century Nahuatl Censuses from Morelos, ed. and transl. S. L. Cline, (Los Angeles: UCLA Latin American Center Publications, 1993), 158–161.

auh in vecapa in moteiccaoan, in moveltioan xiqujmonjtta = And look at thy male cousins, thy female cousins (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 6 -- Rhetoric and Moral Philosophy, No. 14, Part 7, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 107.

yteicauh = his younger brother