teicnelilli.

Headword: 
teicnelilli.
Principal English Translation: 

a good deed done to another person; or, compassion, mercy, aid (see Molina and Karttunen)

IPAspelling: 
teːikneːliːlli
Alonso de Molina: 

teicnelilli. beneficio hecho a otro.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 94r. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Frances Karttunen: 

TĒICNĒLĪL-LI compassion, mercy, aid / beneficio hecho a otro (M) [(2)Bf.5v,13r]. By general rule the vowel of the fourth syllable should be long, but it is unmarked for length in both attestations. See (I)CNĒLIĀ.
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 220.

Attestations from sources in English: 

in jxqujch teicnelilli = all the gifts (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 6 -- Rhetoric and Moral Philosophy, No. 14, Part 7, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 129.