temallacatl.

Headword: 
temallacatl.
Principal English Translation: 

a gladiatorial stone (see Sahagún); or, a wheel (see Chimalpahin)

Fray Bernardino de Sahagún, Primeros Memoriales, ed. Thelma D. Sullivan, et al. (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), 119 and note 7.

Attestations from sources in English: 

Acatl xihuitl 1611. años. axcan yehuatl ipan ĩ yn ome acatl xihuitl. yn iuh quihtotihui. quiteneuhtihui. huehuetque tachcocolhuan. toxiuh molpillia yn õpohuallonmatlacxiuhtica ypan onxiuhtica. yuh mochiuhtiuh. yn molpillitiuh yn inxiuh huehuetque. yn maca ҫan temallacatl. ynic yatiuh. ynic mocuecueptiuh ynic momallacachotiuh = Reed year, 1611. Now in this 2 Reed year, as the ancients our forebears said and mentioned, our years are tied, as was done every 52 years that the years of the ancients went along being tied, as though it were a wheel in its manner of going returning upon itself and revolving (central Mexico, 1610–1611)
Annals of His Time: Don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin, James Lockhart, Susan Schroeder, and Doris Namala, eds. and transl. (Stanford: Stanford University Press, 2006), 172–3.