tenan.

Headword: 
tenan.
Principal English Translation: 

one's mother, someone's mother (see Molina); a defender or patron; also, a person's name (attested as male); and the name of a mountain near Coyoacan

Alonso de Molina: 

tenan. madre de alguno.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 98r. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

tenan. patron o defensor, f. 93v

Attestations from sources in English: 

yn iyoquich ytoca tenan = Her husband is named Tenan. (Cuernavaca region, ca. 1540s)
The Book of Tributes: Early Sixteenth-Century Nahuatl Censuses from Morelos, ed. and transl. S. L. Cline, (Los Angeles: UCLA Latin American Center Publications, 1993), 156–157.

in tenan pilhua chichiua in qualli yiollo cochiҫani tzicuictic, mopopoxani yiel, ixtoҫoani, yiollo ymac ca, miҫauiani, tlacauapaua, tecemmati, [tececemmati] texoxocoiomat teca mochiua, teca miҫauia hatlaixcaua momotzoloa, motlatlaҫa = One's mother has children; she suckles them. Sincere, vigilant, agile, [she is] an energetic worker - diligent, watchful, solicitous, full of anxiety. She teaches people; she is attentive to them. She caresses, she serves others; she is apprehensive for their welfare; she is careful, thrifty - constantly at work (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 10 -- The People, No. 14, Part 11, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 2.