tenitl.

Headword: 
tenitl.
Principal English Translation: 

barbarian, person from another country, newly arrived in the land

James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 233.

IPAspelling: 
tenitɬ
Alonso de Molina: 

tenitl. hombre de otra nacion y bozal.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 99r. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Lockhart’s Nahuatl as Written: 

quantity of the e not known. 233

Attestations from sources in English: 

aquique in in Tenime = who are these barbarians?
James Lockhart, We People Here: Nahuatl Accounts of the Conquest of Mexico, Repertorium Columbianum v. 1 (Los Angeles: UCLA Center for Medieval and Renaissance Studies, 1993), 214.

In some cases, the word was used to refer to Popolocas, who were seen by the Nahuas as barbarians, as in the example of someone from Tepexic , or Tepeji, in the modern state of Puebla. (ca. 1582, México)
Luis Reyes García, ¿Como te confundes? ¿Acaso no somos conquistados? Anales de Juan Bautista (México: Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, Biblioteca Lorenzo Boturini Insigne y Nacional Basílica de Guadalupe, 2001), 172–173, note 66.

Attestations from sources in Spanish: 

yxquich nica[n] monamacaquiuh in tenitl yn cuextecatl = Todos aquí vendrán a venderse, el tenitl y el cuextecatl (ca. 1582, México)
Luis Reyes García, ¿Como te confundes? ¿Acaso no somos conquistados? Anales de Juan Bautista (México: Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, Biblioteca Lorenzo Boturini Insigne y Nacional Basílica de Guadalupe, 2001), 158–159.

jueztito Tepexic tenitlan = fue a fungir como juez en Tepexic de los tenitl (ca. 1582, México)
Luis Reyes García, ¿Como te confundes? ¿Acaso no somos conquistados? Anales de Juan Bautista (Mexico: Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, Biblioteca Lorenzo Boturini Insigne y Nacional Basílica de Guadalupe, 2001), 172.