teocua.

Headword: 
teocua.
Principal English Translation: 

to eat the deity, or the representation of the deity

(central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 3 -- The Origin of the Gods, Part IV, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1978), 6.

Orthographic Variants: 
teoqua
Attestations from sources in English: 

auh injn quiquaia mjtoa teuqualo, auh in ie oquiquaque moteneoa teupia = And [of] this which they ate, it was said: "The god is eaten." And of those who ate it, it was said: "They guard the god." (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 3 -- The Origin of the Gods, Part IV, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1978), 6.