teocuitla tlatia.

Headword: 
teocuitla tlatia.
Principal English Translation: 

to hide gold, i.e. to keep a treasure

Alonso de Molina: 

teocuitla tlatia. ni. (pret. oniteocuitlatlati.) atesorar.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 100v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Attestations from sources in English: 

Vowel length is important here: teocuitla tlātia (distinguishes the second word, for hide, from the word for burn).

nichuāllāatia (ni-c-huāl-tlātia) = I'm hiding it on myself Michel Launey, An Introduction to Classical Nahuatl, translated and adapted by Christopher MacKay (Cambridge: Cambridge University Press, 2011), 54.

nihuāllatlātia (ni-huāl-tla-tlātia) = I'm hiding things on myself Michel Launey, An Introduction to Classical Nahuatl, translated and adapted by Christopher MacKay (Cambridge: Cambridge University Press, 2011), 54.

ammotlātiâ = you hide yourselves Michel Launey, An Introduction to Classical Nahuatl, translated and adapted by Christopher MacKay (Cambridge: Cambridge University Press, 2011), 54.