teopouhqui.

Headword: 
teopouhqui.
IPAspelling: 
teohpoːwki
Alonso de Molina: 

teopouhqui. cosa afligida y angustiada.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 101r. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Frances Karttunen: 

TEOHPŌUHQUI something or someone sad, painful / cosa afligida y angustiada (M) [(1)Bf.Ir, (2)Cf.115r,127r]. Conventionally paired with COCŌC, this forms a phrase meaning 'affliction and travail.' See TEOHPŌHU(A).
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 227.

themes: