tepatiliztli.

Headword: 
tepatiliztli.
Principal English Translation: 

a cure that a doctor makes; or, the act of curing the sick person (see Molina)

Orthographic Variants: 
tepahtiliztli
Alonso de Molina: 

tepatiliztli. curacion que haze el medico, o el acto de curar al enfermo.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 102v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Attestations from sources in English: 

zantlatoltica tepatiliztli = remedies by means of words only
Ballads of the Lords of New Spain: The Codex Romances de los Señores de la Nueva España, transcribed and translated by John Bierhorst (Austin: University of Texas Press, 2009), 26.

Attestations from sources in Spanish: 

ca inin tepatiliztli qualli yez iniquac intechcocoa inyolloixco, ipampa ahuel quitemohuizque in tlaqualli = es esta medicina buena será cuando les duele su abdomen superior porque no poder lo bajarán (digerir) a comida (centro de México, s. XVIII)
Neville Stiles, Jeff Burnham, James Nauman, "Los concejos médicos del Dr. Bartolache sobre las pastillas de fierro: Un documento colonial en el náhuatl del siglo XVIII," Estudios de Cultural Náhuatl 19 (1989), 269–287, ver página 281.

tepatiliztzontequililianime = los jueces de la medicina (s. XVIII)
Neville Stiles, Jeff Burnham, James Nauman, "Los concejos médicos del Dr. Bartolache sobre las pastillas de fierro: Un documento colonial en el náhuatl del siglo XVIII," Estudios de Cultural Náhuatl 19 (1989), 269–287, ver página 279.

tepatiliznamacoyan = lugar donde se vende medicina (s. XVIII)
Neville Stiles, Jeff Burnham, James Nauman, "Los concejos médicos del Dr. Bartolache sobre las pastillas de fierro: Un documento colonial en el náhuatl del siglo XVIII," Estudios de Cultural Náhuatl 19 (1989), 269–287, ver página 279.