the victor in a battle, literally, one who starts at (i.e., charges, attacks) people; Spaniards equated this with "conqueror" (see Molina)
yn tlacatl catca yn itoca tlacayelleltzin cihuacohuatl yn cemanahuac tepehuani = the lord named Tlacaeleltzin cihuacoatl, conqueror of the world (central Mexico, early seventeenth century)
cenca tiacaoā, tepeoanime, novian tepeuhtinemi = [the Mexica] are very strong, great warriors, conquerors, who go about conquering everywhere (central Mexico, sixteenth century)
Dances observed by ethnographers in Nahua regions of the southern DF and the western State of Mexico were catalogued by Fernando Horcasitas, including the Danza de los Lobitos, also called the Danza de los Tepehuanes. It seems to have the theme of jaguar hunting. Would the sense of tepehuani here be relating to hunting rather than conquering people? Sometimes the "lobitos" are called "tecuanis" or "tecuanes." (twentieth century, Guerrero)
…oquichtin tepeuani…. = …varones, conquistadores…. (Quauhtinchan, s. XVI)
Yeuantin y yn calmecactlaca yn tepeuani yn acico yn tlachiualtepec yn Chollolan = Ellos son los calmecactlaca, los conquistadores que llegaron a Tlachiualtepec a Cholollan. (Quauhtinchan, s. XVI)