tepozmaccuauhtzitzquiloyan.

Headword: 
tepozmaccuauhtzitzquiloyan.
Principal English Translation: 

the handle of the sword (see Molina); the root word here is the club that had embedded obsidian blades that came to be called the macana in Spanish (from macquahuitl in Nahuatl), but here Molina equates the term with sword, apparently because of the reference to metal (tepoztli)

Orthographic Variants: 
tepuzmacquauhtzitzquiloyan, tepozmacquauhtzitzquiloyan
Alonso de Molina: 

tepuzmacquauhtzitzquiloyan. empuñadura despada.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 103v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.