tepoztlamachiotiloni.

Headword: 
tepoztlamachiotiloni.
Principal English Translation: 

iron for branding livestock, or for branding slaves or those who have been married twice (see Molina)

Orthographic Variants: 
tepuztlamachiotiloni
Alonso de Molina: 

tepuztlamachiotiloni. hierro para herrar ganado, opara herrar esclauos, ocasados dosvezes.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 104r. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.