Principal English Translation:
to perform tribute duty, pay tribute; to work
James Lockhart, The Nahuas after the Conquest: A Social and Cultural History of the Indians of Central Mexico, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 1992), 157.
Lockhart’s Nahuatl as Written:
to work, do tribute duty, etc. Class 1: ōnitequitic. tequitl, -ti.
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 234.
Attestations from sources in English:
y nica cate ayamo tequiti ya qui ya quimacazque y milly = Those who are here do not yet pay any tribute. They will soon give them a field. (Cuernavaca region, ca. 1540s)
The Book of Tributes: Early Sixteenth-Century Nahuatl Censuses from Morelos, ed. and transl. S. L. Cline, (Los Angeles: UCLA Latin American Center Publications, 1993), 162–163.
ypan or ipan tequiti = to pay tribute on, to do duty on (Lockhart)
tequitia = he worked.