to stomp or make noise with one's feet (see Karttunen)
IPAspelling:
tetekwitsɑ
Alonso de Molina:
tetecuitza. nitla. hazer estruendo con los pies. Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 106v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.
Frances Karttunen:
TETECUITZ(A) vt to stomp, to make noise with one's feet / hacer estruendo con los pies (M) [(3)Cf.74v,121v]. This is attested with TLA- and as an intransitive with no object prefix at all. See TECUĪN(I).
TETECUECHILIĀ applic. TETECUITZ(A). Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 234.