tetoneuh.

Headword: 
tetoneuh.
Principal English Translation: 

idiom for something painful

IPAspelling: 
teːtoːneːw
Alonso de Molina: 

tetoneuh. cosa que atormenta.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 110v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Frances Karttunen: 

TĒTŌNĒUH something that causes pain / cosa que atormenta (M) [(1)Cf.52r,(1)Tp.227]. T has lost the final consonant. See TŌNĒHU(A).
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 236.

Horacio Carochi / English: 

tētōnēuh, tēchichinatz = idiom for something painful
Horacio Carochi, S.J., Grammar of the Mexican language with an explanation of its adverbs (1645), translated and edited with commentary by James Lockhart, UCLA Latin American Studies Volume 89 (Stanford: Stanford University Press, UCLA Latin American Center Publications, 2001), 513.