Teuhcatl.

Headword: 
Teuhcatl.
Principal English Translation: 

a person's name (attested as male), and a deity name, akin to Mixcoatl

Orthographic Variants: 
Tevhcatli, Teocatl, Teucatl
Attestations from sources in English: 

y nican icha ytoca tevhcatli = Here is the home of one named Teuhcatl (Cuernavaca region, ca. 1540s)
The Book of Tributes: Early Sixteenth-Century Nahuatl Censuses from Morelos, ed. and transl. S. L. Cline, (Los Angeles: UCLA Latin American Center Publications, 1993), 112–113. Also seen in at least another household, 118–119.

However, there is more to the name. The Handbook of Middle American Indians: Anthology of Northern Mesoamerica (1971, 426) states that this was one of several Chinampaneca deities. According to the Gran Diccionario Náhuatl, Teuhcatl is a divinity akin to Mixcoatl. The Codex Chimalpopoca refers to the ixiptlatl of a deity, Teuhcatl, who was dressed like Mixcoatl, and the Mexica were fooled by it. This is quoted in Molly Bassett's, The Fate of Earthly Things (2015), 162. Given the association with the divinity Mixcoatl, and the image of swirling serpent-like clouds associated with the glyphs of that name, this name Teuhcatl seemingly has associations with beliefs relating to the importance of wind and swirling rain clouds. One also think of what we call "Dust Devils" in Western cultures, where dust can be caught up in a whirlwind, making that wind visible.