Titlacahuan.

Headword: 
Titlacahuan.
Principal English Translation: 

a deity; possibly another name for Tezcatlipoca

(central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 3 -- The Origin of the Gods, Part IV, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1978), 11.

Orthographic Variants: 
Titlacauan
Attestations from sources in English: 

Injc, macuilli Capitulo, itechpa tlatoa, in oc centlamantli tetzavitl, in quichiuh naoalli titlacaoan = Fifth Chapter, which telleth of another fraud which the sorcerer Titlacauan wrought (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 3 -- The Origin of the Gods, Part IV, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1978), 17.

Auh in titlacaoan, no qujtocaiotiaia tezcatlipuca, moiocoiatzi, iaotzi, necoc iautl, neҫaoalpilli = And Titlacauan they also named Tezcatlipoca, and Moiocoiatzin, Yaotzin, Necoc iaotl, and Neҫaualpilli (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 3 -- The Origin of the Gods, Part IV, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1978), 12.

Auh yoan in titlacaoan qujtoaia, ca no iehoatl in qujtemacaia in netolinjliztli, in cococ teupouhquj: yoan tetech qujtlaliaia, ic temotlaia in cocoliztli, in vey, in ouj, in teucocoliztli, in nanaoatl, in tlanquaalaualiztli, in qualocatl, in xiiotl, in xochiciuiztli, in quexiliujliztli, in xoteuconaujliztli: yoan in oc cequj cuculiztli = And also they said of Titlacauan that he gave woe and affliction. And men he burdened and scourged with plagues which were great and grave—leprosy, boils, dropsy, cancers, the itch, haemorrhoids, piles, chilblains, and other sicknesses (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 3 -- The Origin of the Gods, Part IV, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1978), 11.

Injc vme capitulo, itechpa tlatoa in quenjn Dios vel ipã qujmatia in iehoatl in mjtoa Titlacaoan, anoҫo Tezcatlipuca in juhqujma ipan qujmatia ce dios = Second Chapter, which telleth how they considered a god one named Titlacauan or Tezcatlipoca; even as an only god they believed in him (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 3 -- The Origin of the Gods, Part IV, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1978), 11.