Principal English Translation:
Attestations from sources in English:
cuix oticnoqui in motlacaxinachyo, in yuhqui in huel o ytech taçic timomati = Did you [then] spill your semen, you thinking that it was just as if you had really had sexual relations with that person?
Bartolomé de Alva, A Guide to Confession Large and Small in the Mexican Language, 1634, eds. Barry D. Sell and John Frederick Schwaller, with Lu Ann Homza (Norman: University of Oklahoma Press, 1999), 109.
Attestations from sources in Spanish:
cuix oticnoqui in motlacaxinachyo, in yuhqui in huel o ytech taçic timomati = teniendo polucion, y derramamiento de semen, como si verdaderamente tubieses acto con la tal persona
Bartolomé de Alva, A Guide to Confession Large and Small in the Mexican Language, 1634, eds. Barry D. Sell and John Frederick Schwaller, with Lu Ann Homza (Norman: University of Oklahoma Press, 1999), 108–109.