to be cold (see Karttunen); to make cool or cold (see Molina)
IPAspelling:
tɬɑseseːyɑ
Alonso de Molina:
tlaceceya. hazer frio o fresco. Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 116r. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.
Frances Karttunen:
TLACECĒY(A) pret: TLACECĒX – TLACECĒYAC to be cold / hacer frío o fresco (M) [(1)Cf.79r,(4)Zp.72,184,214]. Z has this with QUĒMMAN, the phrase meaning ‘winter, at the time when it is cold’. See CECĒY(A). Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 254.