tlaltepehualli.

Headword: 
tlaltepehualli.
Principal English Translation: 

piled dirt, or a mound of dirt in close proximity (see Molina)

Orthographic Variants: 
tlaltepeualli
IPAspelling: 
tɬɑːltepeːwɑlli
Alonso de Molina: 

tlaltepeualli. tierra amontonada, o monton de tierra allegada.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 124v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Attestations from sources in English: 

Auh ynic mocuep onpa ytztia tlatatacco yhuan çan no onpa polihuito yn icpac tlaltepehualli yn ehecatl yhua ynic quittaque yuhqui yn itlahitic ycatia hehecatl. Auh yn iquac yauhcoçamalotl monexti ylhuicatitech quitoqueyn espanolesme aço ye tlamiz in cemanauac auh cequintin quitoque aço timayanzque anoço yaoyotl topan mochivaz anoço cana ye neci yancuic tlalli, etc. (ADJB, f. 56v–57r) = Coming back, [the whirlwind] came to the place where the hole was made in the ground, and there the wind dissipated over the mound of dirt. They saw that inside of the hole, there stood Ehecatl. When the misty rainbow appeared in the sky, the Spanish said that perhaps the world was coming to an end. Others said that perhaps a famine was coming, or war was upon us, or that somewhere new earth was appearing, etc.
Ezequiel G. Stear, Nahua Horizons: Writing, Persuasion, and Futurities in Colonial Mexico (Tucson: University of Arizona Press, 2025), 144–145, citing Anales de Juan Bautista, 1582, f. 56v–57r.